dimarts, 18 de desembre del 2012

MÚSICA EN VALENCIÀ

http://web.ua.es/va/cau/musica.html

TOT ESPERIT

Tot esperit
Vaig rebre un imprès a mitjan setembre, i a primers d’octubre em van venir a veure dos inspectors joves, un xicot i una noia.
Els va bastar poca conversa per a dir-me que jo era un fantasma, i que no m’espantés, perquè no era pas sol. M’explicaren que nous mètodes estadístics posaven al descobert una gran quantitat de casos d’aquest peculiar estat civil.
Jo estava serè («vaporós», em digueren ells) i encara em sentia esverat.
—¿I què passa, doncs, amb la meva dona i els meus fills i amb la vida que porto?
«No res. Són imaginacions vostres», em replicaren.
—Bé, sí... Però i ells, els meus parents?
«Se us imaginen a vós», van respondre’m. Se’ls veia molt segurs i no paraven de repetir-me que, de moment, no hi havia motius de preocupació. Tant m’ho digueren que a l’últim em va venir suor freda. La noia inspectora em volgué tranquil·litzar una vegada més i em donà uns quants cops amistosos a l’esquena; va sonar com si algú piqués un núvol amb els artells (el que pot l’aprensió!).
—Podeu donar gràcies de no ser un vampir —em digué—. Això sí que és un desfici constant i un perill per a la família. Veiem cada quadre! Vós, almenys, no feu mal a ningú.
—I com m’he de comportar?
—Com si tal cosa. Amb naturalitat, i tot pensant que la fantasmagoria d’ara ja no és com la d’abans.
Els vaig acompanyar fins a la porta, i pel camí els remerciava per la conformitat que provaven de dur-me. Però de retorn al menjador, vaig comprovar (ficant-me la mà a la pitrera) que entre la camisa i el cos hi tenia una separació de ben bé dos travessos de dit. 
 
Pere Calders, Invasió subtil i altres contes, Barcelona, Edicions 62, 19

 «L’esperit guia»
1. El protagonista del conte manifesta una absoluta predisposició a contactar amb el sobrenatural. De quines quatre maneres ho fa?
2. Durant un temps, se li manifesta contínuament l’esperit.
a) De quina manera?
b) Què ve a dir-li, el dia que finalment li fa cas?
c) Quin deure sent que té el protagonista del conte, després de saber la notícia?
d) De quina manera pretén avisar tothom del descarrilament? Reproduïu el text.
3. Imagineu per uns moments que algú us confessa que la setmana següent bufaran uns vents capaços d’endur-se fins i tot els edificis de la vostra població. Inventeu primer una nota de l’estil i llargada de la que acabem de veure per alertar la població. Després, feu el mateix amb un màxim de 140 caràcters, com si fos un missatge de twitter.
4. En veure que els diaris no li publiquen la nota, per quina raó desestima l’opció de comunicar la notícia a la policia?
5. Finalment recorre a la companyia de ferrocarrils.
a) De quines tres maneres reacciona el director en saber que el tren descarrilarà?
b) Per quina raó reacciona així?
c) De quines dues maneres treu importància al fet que es poden produir víctimes?
d) Com se sent el protagonista, en sortir de la companyia de ferrocarrils?
e) Què fa aquella nit?


Exercicis trets del material El gust per la lectura

COLUMNA DE VORO VENDRELL

 LLegiu amb atenció la següent columna i realitzeu el resum i identifiqueu el tema.

 

Un país de llibre 

 Voro Vendrell


Encara que ja estem acostumats i suportem amb resignació i estoïcisme les conseqüències d’una condemnada crisi, ens posa molt tristos que tanquen llibreries i que les editorials ho passen malament. No podem entendre que professionals de l’educació i gent molt formada caiguen en el parany que els ha posat la mateixa Conselleria d’Educació per fer foc en la línia de flotació del món editorial. La consigna, amb legislació i tot, és molt clara: cal reciclar els llibres perquè les famílies no tinguen tantes despeses en un moments que es passa tan malament. I tenen part de raó. Els alumnes tenen despeses que moltes vegades, especialment ara, són insuportables. Però també és molt evident contra qui i contra què disparen. Ningú no es pregunta per què no ix cap normativa per abaratir els costos dels mòbils, de la roba, de les bicicletes, de les motos, dels televisors i de tantes coses necessàries i no tant necessàries que consumeixen els nostres joves... No parlem de les despeses en discoteques i..., perquè tampoc no es tracta de fer demagògia i els joves s’han de divertir com ens divertim tots, quan ens deixen i podem.  Els llibres són una pressa molt fàcil. Són coses de les que es pot prescindir sense mirar les conseqüències, perquè en un principi només pot fer molt de mal a la gent que viu de la indústria del llibre, de la cultura. A la llarga, però, afectarà molt seriosament a la formació de les noves generacions i, per tant, a tota la societat. Per això, trobe molt lloable el projecte de la productora Barret que va saber vendre a l’Associació d’Editors del País Valencià i al Gremi de Llibreters i que ha sigut recolzat per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. Un país de llibre és un projecte que consisteix a fer un programa de televisió dedicat als llibres i al foment de la lectura i que ja podem veure  en Levante TV, Informació TV,  Comarcal TV i Wilaweb TV. La televisió pública valenciana, que hauria d’apostar per una proposta com aquesta, està pensant en altres coses, sobretot, en com falsificar la realitat perquè el PP no pague en les urnes totes les seues malifetes. Cultura? Llibres? Quin fàstic els provoca això als responsables de la televisió pública valenciana.  Vicent Peris, el director del programa, ho té molt clar. Diu que l’objectiu principal del programa es que es difonga i es veja i no es tanca a cap proposta. El rostre que han elegit és el d’Eugeni Alemany que sap que la cultura no ha de ser avorrida. Acostar els autors als lectors és  l’ objectiu.

Levante, 26 de novembre de 2012

GUIA DE LES PAU

Guia

divendres, 30 de novembre del 2012

JOSÉ MANUEL CABALLERO BONALD, PREMIO CERVANTES 2012

MADRID, 29 Nov. (EUROPA PRESS) -
   El poeta y escritor gaditano José Manuel Caballero Bonald (Jerez de la Frontera, Cádiz, 1926) ha sido galardonado con el Premio Cervantes 2012, según ha anunciado el ministro de Educación, Cultura y Deporte, José Ignacio Wert. El Premio está dotado con 125.000 euros.
   El ministro ha señalado que el premiado fue elegido "tras cinco sucesivas votaciones y por mayoría". Por su parte, el presidente del jurado, Darío Villanueva, ha recordado cómo la primera dedicación de Caballero Bonald "fue poética". "Es un poeta que aún no ha guardado la pluma y que aún está presente", ha apuntado.
   Villanueva ha recordado que, a pesar de escribir novela, "nunca renunció a la poesía de la palabra". "Es un fabulador pero también un maestro al servicio del idioma", ha añadido. Asimismo, ha destacado su labor memorialística. "Es una figura de las más destacadas que además tiene una marcada proyección iberoamericana, algo que el jurado ha comentado", ha agregado.
   Finalmente, Darío Villanueva ha mencionado la etapa en la que Caballero Bonald vivió en Latinoamérica y cómo fue "muy conocido y apreciado por los hispanohablantes y escritores del otro lado del océano".
    APUNTES BIOGRÁFICOS
   Caballero Bonald es licenciado en Filosofía y Letras, poeta, novelista y ensayista. Durante diez años ejerció la docencia en la Universidad Nacional de Colombia, donde impartió clase de Humanidades y de Literatura Española e Hispanoamericana.
   Su primera obra, 'Las adivinaciones', data de 1952 y se incluye dentro de la generación poética del 50, articulado en Barcelona en torno a figuras como Jaime Gil de Biedma, Carlos Barral, Josep María Castellet o José Agustín Goytisolo y al que también pertenecen Ángel González, Carlos Bousoño y Francisco Brines.
   Su poesía escrita hasta 1969 se incluyó en un tomo titulado Vivir para contarlo. Como poeta ha obtenido numerosos premios, entre ellos el Boscán, el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana y el de la Crítica. Es autor también de Descrédito del héroe, Diario de Argónida, Somos el tiempo que nos queda o Manual de infractores.
   Su entrada en la narrativa fue más tardía. Su primer trabajo, Dos días de septiembre, consiguió el premio Biblioteca Breve. Siguieron novelas como Agata ojo de gato (que también fue Premio de la Crítica), Toda la noche oyeron pasar pájaros, En la casa del padre y Campo de Agramante.
   También es autor de las adaptaciones teatrales de Abre el ojo de Rojas Zorrilla, estrenada en 1979 por compañía del Centro Dramático Nacional y de Don Gil de las calzas verdes, de Tirso de Molina estrenada en 1994 por la Compañía Nacional de Teatro Clásico. Además ha escrito los guiones de la serie documental Andalucía de cine dirigida por Manuel Gutiérrez Aragón para Radio Televisión Andaluza.
   En 1998 se creó la Fundación Caballero Bonald con sede en la casa donde nació el poeta y que nace como referente de la literatura y poética de Jerez.
   JURADO
    Además de Darío Villanueva, el jurado del Premio Cervantes ha estado compuesto por Arístides Martínez Ortega, a propuesta de la Academia Panameña de la Lengua; Rosa Navarro Durán a propuesta de la Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas (CRUE); Malena Mijares a propuesta de la Unión de Universidades de América Latina (UDUAL); Montserrat Iglesias Santos, a propuesta del Director del Instituto Cervantes; Valentí Puig i Mas, a propuesta del Ministro de Educación, Cultura y Deporte; Fernando González Urbaneja, a propuesta de la Federación de Asociaciones de Periodistas de España (FAPE); Ernesto Carmona a propuesta de la Federación Latinoamericana de Periodistas (FELAP); y Patrizia Botta Annoscia, a propuesta de la Asociación Internacional de Hispanistas.
   Asimismo ha formado parte del jurado Ana María Matute (premiada en la edición 2011). Nicanor Parra ha excusado su asistencia.
   Como secretarias del jurado han actuado la directora General de Política e Industrias Culturales y del Libro, Teresa Lizaranzu, y la subdirectora General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras, Mónica Fernández Muñoz.

dijous, 15 de novembre del 2012

EXPRESSIÓ ESCRITA

Per facilitar-nos la feina de l'expressió escrita a partir del text de Tuson, us he redactat una guia de treball que podeu trobar en l'apartat documents. Confie ajudar-vos a fer un bon text.

dilluns, 29 d’octubre del 2012

FONÈTICA

Com em passa sovint el bloc amic Cruïlla em descobreix un material que us pot resultar ben útil per preparar la pregunta de fonètica. Consulteu-lo i gràcies al professor Alandete per la informació.

dimecres, 24 d’octubre del 2012

LUCES DE BOHEMIA




















Recordamos que estas son las preguntas propuestas y que vienen saliendo en las últimas convocatorias de las PAU.

1. Evolución de la obra de valle-Inclán. Justifica la inclusión de Luces de Bohemia en la etapa que le corresponda.

2. Luces de Bohemia en el contexto histórico y literario de la época.

3. Características del esperpento y su reflejo en Luces de Bohemia.

4. Luces de Bohemia y la realidad política y social.

5. Modernismo y 98 en Luces de Bohemia.

6. Los personajes de Max Estrella y D. Latino en Luces de Bohemia.

dimecres, 17 d’octubre del 2012

PRÀCTIQUES DE FEBLES

Consultant el bloc Cruïlla, del professor i amic Josep Alandete, em trobe amb aquest enllaç que us resultarà ben útil per practicar els pronoms febles. Gràcies una vegada més per oferir-nos tanta informació.

diumenge, 14 d’octubre del 2012

Mo Yan, Nobel de Literatura 2012

El "Kafka chino" es conocido principalmente por la adaptación cinematográfica de una de sus novelas, 'Sorgo rojo', que llevó a cabo el director Zhang Yim

Mo Yan, Nobel de Literatura 2012
El escritor chino Mo Yan, ganador del Premio Nobel de Literatura 2012 AFP
Mo Yan, Nobel de Literatura 2012

Barcelona. (Redacción y Agencias). - Mo YanNobel de Literatura 2012. El escritor chino ha sido galardonado por la Academia Sueca.
"Mo Yan", que significa "no hables" en chino, es su seudónimo. Su verdadero nombre es Guan Moye y es conocido principalmente por la adaptación cinematográfica de una de sus novelas, que, con el título de Sorgo rojo, llevó a cabo el director Zhang Yimou.
Tras trabajar en una fábrica de petróleo, el flamante Nobel de Literatura entró en el Ejército Popular de Liberación chino. Siendo soldado empezó a escribir influido por escritores occidentales, en especial Gabriel García Márquez, Tolstói y Faulkner, aunque se le conoce sobre todo como “el Kafka chino”.
Mo Yan "muestra con cuentos populares de un realismo alucinatorio la historia actual y contemporánea", subrayó el portavoz del Comité Nobel al anunciar la concesión del premio.
Este escritor de 57 años recibirá el preciado galardón por su retrato de la convulsa historia de su país, en una descripción en que confluyen las tradiciones y ritos del mundo rural y en un lenguaje que mezcla el realismo y la magia, así como la ironía y la sensibilidad, según la explicación de la Academia, que recomienda especialmente Las baladas del ajo, entre sus producción literaria.
El Nobel de Literatura 2012, dotado con ocho millones de coronas suecas (cerca de 930.000 euros), un 20 por ciento menos que el año pasado, sigue en la nómina del prestigioso galardón al poeta sueco Tomas Tranströmer, en 2011, y al peruano Mario Vargas Llosa, en 2010.
Murakami, que lideraba todas las apuestas, vuelve a quedarse como el eterno candidato sin premio.
Los anuncios de los Premios Nobel empezaron el lunes con el de Medicina para el británico John B. Gurdon y el nipón Shinya Yamanaka, siguió el martes con el Nobel de Física al francés Serge Haroche y el estadounidense David J. Wineland, y el miércoles el de Química a los estadounidenses Robert J. Lefkowitz y Brian K. Kobilka.
La entrega de los Nobel se realizará, de acuerdo a la tradición, en dos ceremonias paralelas, en Oslo para el de la Paz y en Estocolmo los restantes, el día 10 de diciembre, coincidiendo con el aniversario de la muerte de Alfred Nobel.
Premiar el "realismo alucinatorio"
La mezcla de fantasía y de realidad, de perspectiva histórica y social, ha originado un mundo literario de gran complejidad, que la Academia Sueca compara con el de narradores de fuste como Gabriel García Márquez y William Faulkner.
Y lo ha hecho partiendo de la tradición literaria china y de la cultura narrativa popular, sin olvidar la crítica social, dice el fallo sobre Mo Yan, que en realidad se llama Guan Moye, pero adoptó su seudónimo ("No hables", en mandarín) en su primera novela. Según él mismo ha explicado, eligió ese alias porque tenía fama de ser directo al hablar y quería recordarse a sí mismo que no debía decir demasiado.
A pesar de ser un autor no demasiado conocido en el extranjero, su nombre figuraba entre los favoritos en las quinielas previas, por detrás del japonés Haruki Murakami y de varios autores anglosajones como Joyce Carol Oates o Alice Munro.
El secretario permanente de la Academia, Peter Englund, calificó su obra de "única", mientras otro de los miembros de esta institución y su traductor al sueco, Göran Malmqvist, defendió su elección asegurando que es "una de las mejores" que se han hecho.
Mo Yan es el primer chino radicado en su país que recibe el Nobel de Literatura, ya que Gao Xijian residía en Francia y tenía nacionalidad francesa cuando lo ganó en 2000.
Mo Yan: "Ganar no representa nada"
El escritor chino Mo Yan, galardonado hoy con el Premio Nobel de Literatura, expresó a la prensa oficial su alegría por el galardón, aunque aseguró que "ganar no representa nada" y que seguirá "centrado en la creación de nuevas obras".
"Continuaré trabajando duro, gracias a todos", señaló un elusivo Mo, que en las horas posteriores ha intentado aislarse de la prensa y los admiradores, en una breve entrevista a la agencia oficial China News desde su casa en la aldea de Gaomi, de la provincia oriental de Shandong.
Sobre la importancia del premio para la literatura china, Mo aseguró que "China tiene muchos autores excelentes, cuyos destacados trabajos podrán también ser reconocidos en el mundo".

dilluns, 24 de setembre del 2012

RESSENYA

Per ajudar-vos a realitzar la ressenya sobre la lectura consulteu aquest enllaç.
En aquest mateix bloc trobareu altres apunts sobre el tema.

ENTREVISTA INTERESSANT

Us resultarà interessant llegir l'entrevista de Quim Monzó a l'enllaç que us facilite ací

dilluns, 3 de setembre del 2012

EXAMEN 2N BATXILLER SETEMBRE

Ací teniu el solucionari de l'examen de setembre que hem fet coincidir amb la PAU de juny.
Bona sort a tots.

divendres, 15 de juny del 2012

ÚLTIMOS DÍAS DE CLASE 3º C

"Defender la alegría como algo inevitable"


"Defender la alegría como algo inevitable"


"Defender la alegría como algo inevitable"


"Defender la alegría como algo inevitable"


"Defender la alegría como algo inevitable"


"Defender la alegría como algo inevitable"

                "defenderla del caos y de las pesadillas"
                                                                              Benedetti

ÚLTIMOS DÍAS DE CLASE 3º B















"Defender la alegría como una certidumbre"


"Defender la alegría como una certidumbre"



"Defender la alegría como una certidumbre"
                                                               
                                                                                        BENEDETTI   














diumenge, 10 de juny del 2012

ÚLTIMOS DÍAS DE CLASE 3ªA

"Defender la alegría como un atributo"
                                                                                                 Benedetti

dimecres, 6 de juny del 2012

PREMIO PRÍNCIPE DE ASTURIAS

Philip Roth, Premio Príncipe de Asturias de las Letras

El novelista estadounidense, autor de Pastoral americana, ha sido reconocido con un premio al optaban 24 candidatos de once nacionalidades.

.










 El novelista estadounidense Philip Roth ha ganado el premio Príncipe de Asturias de las Letras 2012, que se ha fallado hoy en Oviedo.Roth, nacido en Newark, Nueva Jersey (EEUU), en 1933, es el segundo hijo de una familia estadounidense de origen judío emigrada de Galitzia, una región de Europa Central hoy en día perteneciente a Ucrania, y está considerado uno de los mejores escritores norteamericanos de los últimos veinticinco años.
Propuesto para el Nobel de Literatura en numerosas ocasiones, el autor de Pastoral americana, por el que obtuvo el Premio Pullitzer en 1998, fue incluido por el crítico literario Harold Bloom entre los cuatro escritores estadounidenses vivos más importantes, cuyos reflejan su curiosidad por la identidad personal, cultural y étnica, y la creación artística.
Su primera obra, Adiós, Colón, publicada en 1959, después de dos años de estancia en el Ejército, es un libro de relatos sobre la vida de los judíos en Estados Unidos, que obtuvo el importante National Book Award y lo situó en el primer plano del éxito editorial y de la más atenta "crítica rabínica".
Huida (1962), su primera novela, narra la agonía de un joven catedrático que se debate entre razón y sentimientos, conflicto que constituye una de las claves de su producción literaria.
Desde entonces, cada nueva obra suya ha sido un éxito editorial y objeto de escándalo e impacto en la sociedad estadounidense.
Roth abandonó la docencia en 1992 para dedicarse por entero a la literatura y, a lo largo de su carrera, se ha servido de su personaje Nathan Zuckerman, su alter ego, para analizar con fino humor las desesperanzas y fantasías de sus compatriotas.
Pastoral Americana (1998), Yo me casé con un comunista (2000) y La mancha humana (2001), forman la trilogía sobre la reciente historia de EEUU.
Pero Roth volvió a remover los cimientos del mundo literario con La conjura contra América (2005) a partir de un relato donde describe una versión alternativa de la historia de Estados Unidos, en la que el presidente Roosevelt es derrotado por el aviador Charles Lindbergh, un antisemita declarado que firma un tratado de paz con Hitler.
El jurado destaca la escritura su "fluida e incisiva"
"La obra narrativa de Philip Roth forma parte de la gran novelística estadounidense, en la tradición de Dos Passos, Scott Fitzgerald, Hemingway, Faulkner, Bellow o Malamud. Personajes, hechos, tramas conforman una compleja visión de la realidad contemporánea que se debate entre la razón y los sentimientos, como el signo de los tiempos y el desasosiego del presente", destaca.
El jurado estuvo integrado por Luis María Anson Oliart; J. J. Armas Marcelo; Xuan Bello Fernández; Blanca Berasátegui Garaizábal; Amelia Castilla Alcolado; Juan Cruz Ruiz; José Luis García Martín; Álex Grijelmo García; Manuel Llorente Manchado; Rosa Navarro Durán; Soledad Puértolas Villanueva; Fernando Rodríguez Lafuente. Fernando Sánchez Dragó; Diana Sorensen; Sergio Vila-Sanjuan Robert; presidido por José Manuel Blecua Perdices y actuando como secretario Román Suárez Blanco.
Varios miembros del jurado habían mostrado su disposición a premiar a un escritor de proyección internacional y a mantener así la trayectoria de universalización del galardón iniciada en 1999 con Günter Grass.
Al premio optaban 24 candidatos de once nacionalidades, entre los que figuraban Murakami (el otro finalista),  la canadiense Alice Munro, el holandés Cees Noteboom, el portugués António Lobo Antunes, el estadounidense Jonathan Franzen, el irlandés John Banville y el español Antonio Gala.
El premio, dotado con una escultura de Joan Miró y 50.000 euros, es el quinto en fallarse en la edición de 2012, una vez concedidos ya los de Ciencias Sociales (Martha Nussbaum), Artes (Rafael Moneo), Comunicación y Humanidades (Shigeru Miyamoto) e Investigación Científica y Técnica (Richard Lerner).
Desde 1981, el galardón de las Letras ha recaído, entre otros, en José Hierro, Miguel Delibes y Gonzalo Torrente Ballester, Juan Rulfo, Mario Vargas Llosa, Camilo José Cela, Carlos Fuentes, Francisco Umbral, Augusto Monterroso, Doris Lessing, Arthur Miller, Paul Auster, Margaret Atwood, Amin Maalouf y Leonard Cohen.

Philip Roth, Premio Príncipe de Asturias de las Letras

El novelista estadounidense, autor de Pastoral americana, ha sido reconocido con un premio al optaban 24 candidatos de once nacionalidades

Libros | 06/06/2012 - 11:28h
Oviedo. (Agencias).- El novelista estadounidense Philip Roth ha ganado el premio Príncipe de Asturias de las Letras 2012, que se ha fallado hoy en Oviedo.
Roth, nacido en Newark, Nueva Jersey (EEUU), en 1933, es el segundo hijo de una familia estadounidense de origen judío emigrada de Galitzia, una región de Europa Central hoy en día perteneciente a Ucrania, y está considerado uno de los mejores escritores norteamericanos de los últimos veinticinco años.
Propuesto para el Nobel de Literatura en numerosas ocasiones, el autor de Pastoral americana, por el que obtuvo el Premio Pullitzer en 1998, fue incluido por el crítico literario Harold Bloom entre los cuatro escritores estadounidenses vivos más importantes, cuyos reflejan su curiosidad por la identidad personal, cultural y étnica, y la creación artística.
Su primera obra, Adiós, Colón, publicada en 1959, después de dos años de estancia en el Ejército, es un libro de relatos sobre la vida de los judíos en Estados Unidos, que obtuvo el importante National Book Award y lo situó en el primer plano del éxito editorial y de la más atenta "crítica rabínica".
Huida (1962), su primera novela, narra la agonía de un joven catedrático que se debate entre razón y sentimientos, conflicto que constituye una de las claves de su producción literaria.
Desde entonces, cada nueva obra suya ha sido un éxito editorial y objeto de escándalo e impacto en la sociedad estadounidense.
Roth abandonó la docencia en 1992 para dedicarse por entero a la literatura y, a lo largo de su carrera, se ha servido de su personaje Nathan Zuckerman, su alter ego, para analizar con fino humor las desesperanzas y fantasías de sus compatriotas.
Pastoral Americana (1998), Yo me casé con un comunista (2000) y La mancha humana (2001), forman la trilogía sobre la reciente historia de EEUU.
Pero Roth volvió a remover los cimientos del mundo literario con La conjura contra América (2005) a partir de un relato donde describe una versión alternativa de la historia de Estados Unidos, en la que el presidente Roosevelt es derrotado por el aviador Charles Lindbergh, un antisemita declarado que firma un tratado de paz con Hitler.
El jurado destaca la escritura su "fluida e incisiva"
"La obra narrativa de Philip Roth forma parte de la gran novelística estadounidense, en la tradición de Dos Passos, Scott Fitzgerald, Hemingway, Faulkner, Bellow o Malamud. Personajes, hechos, tramas conforman una compleja visión de la realidad contemporánea que se debate entre la razón y los sentimientos, como el signo de los tiempos y el desasosiego del presente", destaca.
El jurado estuvo integrado por Luis María Anson Oliart; J. J. Armas Marcelo; Xuan Bello Fernández; Blanca Berasátegui Garaizábal; Amelia Castilla Alcolado; Juan Cruz Ruiz; José Luis García Martín; Álex Grijelmo García; Manuel Llorente Manchado; Rosa Navarro Durán; Soledad Puértolas Villanueva; Fernando Rodríguez Lafuente. Fernando Sánchez Dragó; Diana Sorensen; Sergio Vila-Sanjuan Robert; presidido por José Manuel Blecua Perdices y actuando como secretario Román Suárez Blanco.
Varios miembros del jurado habían mostrado su disposición a premiar a un escritor de proyección internacional y a mantener así la trayectoria de universalización del galardón iniciada en 1999 con Günter Grass.
Al premio optaban 24 candidatos de once nacionalidades, entre los que figuraban Murakami (el otro finalista),  la canadiense Alice Munro, el holandés Cees Noteboom, el portugués António Lobo Antunes, el estadounidense Jonathan Franzen, el irlandés John Banville y el español Antonio Gala.
El premio, dotado con una escultura de Joan Miró y 50.000 euros, es el quinto en fallarse en la edición de 2012, una vez concedidos ya los de Ciencias Sociales (Martha Nussbaum), Artes (Rafael Moneo), Comunicación y Humanidades (Shigeru Miyamoto) e Investigación Científica y Técnica (Richard Lerner).
Desde 1981, el galardón de las Letras ha recaído, entre otros, en José Hierro, Miguel Delibes y Gonzalo Torrente Ballester, Juan Rulfo, Mario Vargas Llosa, Camilo José Cela, Carlos Fuentes, Francisco Umbral, Augusto Monterroso, Doris Lessing, Arthur Miller, Paul Auster, Margaret Atwood, Amin Maalouf y Leonard Cohen.

diumenge, 27 de maig del 2012

Leopoldo Brizuela, premio Alfaguara Novela 2012

Con la novela Una misma noche Leopoldo Brizuela, premio Alfaguara de Novela 2012: "El miedo sigue presente en Argentina"  
 23 May. (EUROPA PRESS) 
 El escritor argentino Leopoldo Brizuela rememora el drama que vivió Argentina tras la dictadura militar y la tragedia que atrapó a miles de familias en la novela Una misma noche, galardonada con el Premio Alfaguara de Novela 2012. Brizuela radiografía una parte de la sociedad argentina en esta novela que está estructurada en forma de "thirller existencial", según apuntó la escritora Rosa Montero, presidenta del Jurado de la XV edición del Premio Alfaguara, fallado en Madrid el pasado mes de marzo. En una entrevista con Europa Press, Brizuela subraya "las capas de dolor" que encierra la sociedad argentina y el "miedo" que todavía existe, unido al temor por a los "fantasmas" que todavía pueden aparecer y "asaltarte", explica. "Empecé a escribir esta novela preguntándome por qué tenemos tanto miedo, sin ni siquiera cuestionarlo", reconoce el autor, quien en su novela desarrolla la trama partiendo del asalto a la casa de una vecina por parte de las fuerzas del orden. El escritor Leonardo Bazán es testigo involuntario de este hecho que le sirve para rememorar una experiencia similar ocurrida en 1976, a poco de comenzar la dictadura militar en Argentina. "La novela enfoca la época en la que empezaron los juicios, no solo a los grandes jerarcas, si no a los culpables de delitos de lesa humanidad y enfoca también el terrible impacto que puede tener una condena al hacerse pública. Por primera vez uno escucha que lo que le paso a una persona y otra, y eso tiene un enorme poder", confiesa. "Me gusta mucho decir que es una novela de suspense y estoy contento de que haya encontrado su propia arquitectura", señala el autor, para quien en Una misma noche, un mismo personaje es la víctima, el culpable y el detective, pero subraya que hubo hechos "horrorosos y condenables" y muchos "malos". Por todo ello, para su autor, las páginas de Una misma noche contienen "dolor" y el misterio de cómo un hecho ocurrido hace 30 años "puede ser registrado de distinta manera por la memoria". BASADO EN HECHOS REALES Leopoldo Brizuela reconoce que el texto está basado en "hechos reales" y parte de los recuerdos que se despiertan en un escritor, Leonardo Diego Bazán, quien tiene regresar a casa de sus padres para cuidar de su madre viuda. Con todo ello, el relato, mediante un diálogo constante entre los años 2010 y 1976, sirve de indagación de una de las etapas más tenebrosas de la política argentina, reflejando a víctimas y verdugos "poniéndose en el lugar del otro", explica el autor. Preguntado por la expropiación de las acciones de YPF, Brizuela declara que por primera vez Gobierno y oposición estuvieron de acuerdo en algo. "Me parece bien que un país pueda decidir sobre los recursos naturales y no una empresa, pero no creo que el sentimiento de un argentino sea que le quitamos algo a España", explica el autor. El Premio Alfaguara de Novela 2012 está dotado con 175.000 dólares y una escultura de Martín Chirino. El jurado, presidido por Rosa Montero, estuvo compuesto por Montxo Armendáriz, Lluís Morral, Jürgen Dormagen, Antonio Orejudo y Pilar Reyes (con voz y sin voto). Leopoldo Brizuela nació en 1963 en La Plata, provincia de Buenos Aires, Argentina. Estudió Letras en la Universidad de La Plata. Es narrador, poeta y traductor. Su primera novela, Tejiendo agua, escrita a los diecisiete años, obtuvo el Premio Fortabat 1985. Inglaterra. Una fábula ganó el Premio Clarín de Novela 1999 y el Premio Municipal de la Ciudad de Buenos Aires, y fue publicada en varios países, con reseñas consagratorias en medios internacionales como Le Monde, El País y La Folha de Sao Paulo. Es autor también de la nouvelle El placer de la cautiva (2001), el libro de relatos Los que llegamos más lejos (Alfaguara 2002) y la novela Lisboa. Un melodrama (Alfaguara Argentina, 2010; Alianza, 2010), entre otros libros. Ha traducido a Henry James, Flannery OConnor y Eudora Welty, entre otros autores. Fue escritor residente del Banff Center For the Arts, Canadá; del International Writing Program de la Universidad de Iowa, y recibió el subsidio de la Fundación Gulbenkian de Lisboa para el estudio de la cultura portuguesa. Colabora habitualmente en los diarios Clarín y La Nación, y coordina talleres de escritura creativa.

dimecres, 16 de maig del 2012

CARLOS FUENTES

Muere el escritor mexicano Carlos Fuentes, premio Cervantes y Príncipe de Asturias


15 may 2012


Ha sido una noticia inesperada, porque ni siquiera se sabía que estaba enfermo. Carlos Fuentes Macía, solo hay que repasar los premios que ha recibido este mexicano para saber que hoy hemos perdido a uno de los grandes. Premio Rómulo Gallegos. Premio Nacional de Literatura de México. En el 87 recibe el Premio Miguel de Cervantes. En el 92 le condecoran la Legión de Honor francesa, en el 93 le conceden la Orden al Mérito de Chile y en el 94 el Premio Príncipe de Asturias. Carlos fuentes era sobre todo un intelectual, una voz crítica que se hizo oír en todo el mundo y muy beligerante contra las políticas norteamericanas y mejicanas contra el narcotráfico.

diumenge, 13 de maig del 2012

SOCIOLINGÜÍSTICA

Per repassar el que estem comentant aquests dies sobre sociolingüística us remet, de nou, a un apunt del professor Josep Alandete de Cruïlla, amb aquesta cançó crec que resumim tots els punts que revisàvem a classe la setmana passada. No deixeu de passar-vos-hi.

dilluns, 23 d’abril del 2012

ELS NOSTRES RELATS

En un poble anomenat Tantra, hi havia una estàtua d'un home anomenat Sant Jordi. Aquest nom feia referència al príncep de Tantra.
Conta la llegenda, que a Tantra, hi havia un castell, On estava la princesa Rosa, Atemorida per un drac.
 Diuen que el rei Josep, pare de Rosa, la princesa, convertiria  l'home que salvara  la seua filla en el  seu marit, En eixe cas seria príncep.  Sant Jordi era un home fort, Alt i bastant sociable amb la resta del poble. Uns diuen que va véncer el drac, Altres que va trobar un passadís secret. Ningú sap com va rescatar la princesa Rosa, Però h o va fer.  Així és com l'antic poble de Tantra, va tindre el nou príncep, Sant Jordi.

Jesús Ferrer 3r A

En una ciutat, hi havia un drac. Aquest drac udolava totes les nits i ningú savia perquè. El pitjor era que ningú podia dormir perquè el drac mai parava d´udolar i ho feia molt fort.  La princesa ja estava farta i molt cansada d´aquest drac.
Sant Jordi en aquest temps li va demanar la mà de la princesa al rei i el rei va acceptar, peró ella va dir que a menys que solucionara el problema amb el drac no es casarien. Sant Jordi va acceptar perquè estimava   la princesa.
Quan Sant Jordi va arribar a on vivia el drac va tindre molta por perquè ningú s´havia apropat en anys i no sabia el que li podia ocórrer. Però va tindre la suficient valentia i va entrar dins la cova. Va trobar al drac i para la seua sorpresà el drac parlava i era molt educat i simpàtic. Sant Jordi li explicà el que ocorria i el drac li va dir que sempre udolava perquè no podìa volar a causa d´una maldicció i sols es podìa curar si trobava una rosa que tinguera una sola espina. Sant Jordi i va prometre que l´aniria a buscar i això va fer. I no va tardar en trobar-la perquè la princesa tenia a la seua habitació una rosa amb una sola espina. Sant Jordi la donà al drac i ell es va curar. Així  que Sant Jordi i la princesa es van casar i van ser molt feliços ells i tot el poble. 

                                                                 Karali 3r A
Això era i no era una volta una princesa que anava  per una senda del bosc quan de sobte, es trobaren enmig del camí  dos homes. Aquells homes portaven en la mà una rosa per a les seus dones, però en vore la princesa que era tan guapa van decidir donar-li-la a d’ella. La princesa les va acceptar.
En arribar al castell les va oldre i de sobte es va començar a marejar moltíssim. De seguida va cridar el seu  criat i el criat no estava ja que eren vacances. Per casualitat passava per allí un príncep, St Jordi, que va escoltar els crits de la princesa, va entrar corrents al castell i va buscar-la.
pidament St.Jordi la va agafar i la va dur a una habitació, allí la va tombar al llit i va començar a fer-li aire amb un ventall que hi havia sota un calaix.
La princesa va començar a despertar i el príncep  va fer-li preguntes sobre què li havia passat. Ella li va contar tota la història i ell li digué que trobaria als que li varen fer això i que ho pagarien car i així ho va fer. 

Jorge Fernández 3rC.

 Fa molts anys, en un dia com avui, la filla del rei, més coneguda com la princesa Flor, va eixir com cada matí a agafar roses al bosc del seu regne.
Però aquesta vegada va ser diferent a les altres; de camí al bosc no va veure cap rosa, i quan va entrar en el bosc va veure que les roses que hi havia estaven posades de forma que pareixia un camí.
La princesa no va parar-se a pensar i va seguir caminant pel camí format per les roses a la vegada que les anava agafant.
De sobte, algú va tapar-li la cara amb un sac i se la va emportar.
Va aplegar l'hora de menjar i el rei va començar a preocupar-se per la seua filla.
Va manar a tot el poble que la buscaren, però ningú no la va veure.
Als tres dies el rei va rebre una carta. La carta deia que tenien segrestada la seua filla i que si volia recuperar-la hauria de donar-li el regne.
El rei va pensar que li donaria el regne i s'acabat, però el seu conseller li va dir que ell tenia un amic que cuidava de dracs i qualsevol d'aquestos dracs i qualsevol d'aquestos dracs podia agafar al segrestador i tornar-li la princesa.
I així ho van fer, el drac va buscar per tot el bosc i va trobar el segrestador, era el famós St. Jordi.
El rei es va posar molt content quan li van tornar la seua filla i St. Jordi va ser castigat.
Laura Vidal Marcos 3r C



Us contaré la història de Sant Jordi, un poc modificada, però soles un poc. Hi havia un poble amenaçat per un drac i el seus sequaços els monos travels voladors .
El rei del poble oferia un animal de granja per al drac tots els dies. L' oferiment es produïa tots els dies a les 17:00 quan els monos travels voladors anaven amb un zeppelin ( jo no se per què, si podien volar... , eren un poc curtets de ment). Un dia se'ls van acabar els animals i el rei va començar a oferir a persones del poble. Va arribar el dia en què soles quedaven el rei, Sant Jordi i la princesa. El rei Gilipolles (era el seu nom encara que sone malament) va oferir la sua filla abans d'oferir a Sant Jordi, era un poc estúpid.
Els monos travels voladors no van tornar més. Gilipolles i Sant Jordi es van preocupar i Gilipolles va enviar a Sant Jordi a vore què passava.
Sant Jordi va arribar a la cova del drac, va entrar cap a dins i es va trobar monos travels voladors mort al terra, estaven tots violats. Va anar més cap a dins i va trobar al drac mort violat i li havien arrancar el pene. A l final de la cova estava la princesa anorèctica, assentada mirirant un diari on parlava sobre ella, el títol ficava: " La princesa, també anomenada la xiqueta Medeiros ha desaparegut". De sobte es va jirar i liva arrancar el cap d'un colp i després el va violar 7 o 8 vegades i a partir d'aquell dia va vore una epidemia de zombies.
Jorge Amoraga 3r C
La lletja i la bèstia
Hi havia una vegada una princesa que era molt lletja que no trobava parella perquè ningú la volia. Es deia Fiona i vivia en el castell de Vladenburg. Ella sempre anava a passejar pel camp, perquè si caminava per la ciutat la gent s’espantava en veure la seua cara. Se n’anava ella sola fins la muntanya  plorant quan va veure un drac reposat sobre l’herba i pareixia que ell també estava plorant així que es va apropar amb cautela a ell per a veure què li passava, el drac la va veure apropant-se i es va sorprendre perquè no fugia d’ell. Quan ja estava al seu costat Fiona va començar una conversa amb ell i ella també es va sorprendre perquè el drac no fugia d’ella. Es van confessar les penes de cadascú (si, el drac parla el nostre idioma) i van coincidir en que tots fugien d’ells, l’una per lletja i l’altre per temor. Van seguir la conversa i al final el drac li va proposar una cita a la princesa perquè era lo mes paregut a una femella de la seua espècie que havia conegut. La princesa va acceptar i van quedar a las sis.                                           
Al dia següent a les sis el drac va anar a la ciutat i quan va aplegar, tota la gent va eixir corrents, menys un florista que es va amagar darrere d’un ram de flors. El drac es va apropar a ell i el florister va dir: -Per Sant Jordi! Ha aplegat la meua hora!
Però el drac en vegada de menjar-se’l, li va dir: - Dóna’m un ram de roses, tinc diners- i es va traure monedes de la seua ala esquerra. Quan el drac tenia les roses va arreplegar Fiona al castell i es van anar tots dos volant cap a les muntanyes i van tornar mai més.
Carlos de la Fuente Novillo. 3rC

FELIÇ SANT JORDI I FELIÇ LECTURA





Sobre la passió de llegir ja reproduírem fa mesos l'article de Mira sobre els famosos amants de la Divina Comèdia, Francesca i Paolo on s'explica com van cometre el pecat que els condenà a l'infern, una passió adúltera motivada també per la lectura dels amors de Ginebra i Lancelot:
 Pregunta Dante: "Però en el temps d'aquells dolços sospirs,/ amb quins senyals, i com, va fer l'amor/ que coneguéreu els incerts desigs?" Francesca, que ha aturat un moment el vol etern en la tempesta dels condemnats per luxúria, explica el fet, la passió que arribà a provocar la lectura: "Un dia estàvem, per plaer, llegint/ com s'encengué l'amor en Lancelot;/ estàvem sols, sense recel de res./ Moltes voltes, la història que llegíem/ ens feia alçar els ulls i empal·lidir;/ i arribàrem al punt que ens va fer caure:/ quan vam llegir que els llavis desitjats/ eren besats per un amant tan alt,/ aquest -que no s'allunye mai de mi!-/ em va besar la boca, tremolant." 
Tal vegada siga avui un bon dia per recordar el poder que pot tindre una bona lectura. Animeu-vos a provar!!
relat jesús

diumenge, 22 d’abril del 2012

23 D' ABRIL

Qué mejor que celebrar el 23 de abril con un fragmento de un poema de Nicanor Parra ( Premio Cervantes 2012)

ANTES ME PARECÍA TODO BIEN

ahora todo me parece mal


un teléfono viejo de campanilla
bastaba para hacerme el sujeto más feliz de la creación
un sillón de madera - cualquier cosa


los domingos por la mañana
me iba al mercado persa
y regresaba con un reloj de pared
-es decir con la caja del reloj-
y las correspondientes telarañas
o con una victrola desvencijada
a mi cabañisima de La Reina
donde me esperaba el Chamaco
y su señora madre de aquel entonces


eran días felices
o por lo menos noches sin dolor 


de Hojas de parra (Santiago, Ganímedes, 1985)

NICANOR PARRA. PREMIO CERVANTES 2012

El príncipe de Asturias presidirá mañana la entrega del Cervantes al poeta chileno Parra

El príncipe de Asturias presidirá mañana la entrega del Cervantes al poeta chileno Parra
El príncipe de Asturias presidirá mañana, 23 de abril, la entrega del Premio Cervantes al poeta chileno Nicanor Parra, quien por su avanzada edad no ha venido a España a recoger este galardón considerado el Nobel de las letras en lengua castellana, y en su lugar lo retirará su nieto Cristóbal Ugarte. La solemne ceremonia se celebra en el paraninfo de la Universidad de Alcalá de Henares y este año tendrá otra ausencia, la del rey Juan Carlos, encargado cada año de entregar el galardón pero que en esta ocasión, por estar convaleciente de una operación de cadera,  será sustituido por su hijo, el príncipe Felipe. Nicanor Parra, de 97 años y creador de la antipoesía, recibirá este máximo galardón de las letras en castellano por "toda una vida dedicada a la poesía, a crear y a investigar nuevos lenguajes poéticos", como dijo la exministra de Cultura Ángeles González-Sinde el pasado mes de diciembre, cuando se hizo público el fallo del premio. El creador de Los artefactos ha pedido un año más para terminar el discurso de agradecimiento del galardón, por lo que su nieto leerá esta petición de prorroga y diferentes poemas suyos, entre ellos El hombre imaginario, Un día feliz, Soliloquio del individuo, Manifiesto, y Defensa de Violeta Parra. Hermano mayor de la mítica cantante Violeta Parra, el poeta chileno forma junto a Pablo Neruda y Vicente Huidobro el triángulo de los más grandes de la lírica de la otra orilla.

PERITO EN LUNAS

En este primer libro de Miguel Hernández se aprecia ya la voluntad artística del poeta. Supone su adscripción a la poesía pura de los años veinte, aludiendo en varias citas a Paul Valéry, a Góngora y a Guillén. El gongorismo del libro se manifiesta en la tendencia a un léxico cultista, fórmulas e imágenes de gran complejidad. La influencia del vanguardismo enriquece el hermetismo de sus composiciones, verdaderos acertijos poéticos,  adivinanzas líricas donde estalla la sorpresa y la emoción.
El logro de Miguel Hernández radica en la adapatción de todos esos elementos a su mundo personal, a su realidad inmediata, al paisaje y a los hombres de su entorno.
 Veamos unos poemas de Perito en lunas que evidencian lo anteriormente expuesto:

                 (TORO)

¡A la gloria, a la gloria toreadores!
La hora es de mi luna menos cuarto.
Émulos imprudentes del lagarto,
magnificáos el lomo de colores.
 Por el arco, contra los picadores,
del cuerno, flecha, a dispararme parto.
¡A la gloria, si yo antes no os ancoro
- golfo de arena-, en mis bigotes de oro!


              (RETRETE)

Aquella de la cuenca línea monda,
sólo habéis de eclipsarla por completo,
donde vuestra existencia más se ahonda,
desde el lugar preciso y recoleto.
¡Pero bajad los ojos con respeto
cuando la descubráis quieta y redonda!
Pareja, para instar serpientes, luna,
al fin, tal vez la Virgen tiene una.

           (HORNO Y LUNA)

Hay un constante estío de ceniza
para curtir la luna de la era,
más que aquella caliente que aquel lira,
y más, si menos, oro, duradera.
Una imposible y otra alcanzadiza,
¿hacia cuál de las dos haré carrera?
Oh tú, perito en lunas; que yo sepa
qué luna es de mejor sabor y cepa.















dissabte, 21 d’abril del 2012

CARTA DE MIGUEL HERNÁNDEZ A RAMÓN SIJÉ

Madrid, 22 marzo 1932

Querido Sijé:

He quedado tristemente impresionado desde cuando recibí y leí tu carta: Dices que ahí no tienes más recursos. Pero tú debes intentarlo y porque tenga remedio. Madrid es cruel. Aunque con tu audacia y tu sapiencia dudo que para ti lo fuese, sabiendo que tenía a madre (tal vez más) cuando te escribí esto. Acabo de llegar a casa perdido, con los pies destrozados. Desde las dos de la tarde andando con estos zapatos, los únicos, y rotos y llenos de agujeros... a la estación de Atocha a recoger dos cajas de naranjas que me han mandado mi madre y mi hermana para la señora Albornoz; con ellas al hombro me he encaminado hasta este sitio (si hubiese tenido al menos quince céntimos hubiese evitado la distancia desde la estación a la casa; la hubiese salvado en un tranvía..., pero no tenía ni esa miseria). (Alda me dice que le diga el nombre del presidente de la Diputación para escribir a su padre.) Luego me he encaminado a la de Pescador para pedirle dinero. Ya me ha dejado bastante. Como no estaba, he tenido que volver andando a casa, que dista de la suya más de diez kilómetros. Estoy casi desesperado porque no he podido recoger nada. El pelo me llega casi a la nuca. Le pedí a mi padre y me ha escrito que no me puede mandar nada. Mi madre estoy cierto que tampoco. Me dio para venirme dos duros, lo que tenía... Tengo sólo una corbata y, ¿sabes cómo le quito las arrugas?, metiéndola de noche cuando voy a dormir entre las hojas del diccionario que es el libro de más peso que tengo. Habla con Escudero Bernícola ahí: dile que escriba también a Alicante; a todo el que pueda hacer algo. Escribe y dime cómo se llama -si no lo sabes haz por averiguarlo- el Presidente de la Diputación y si has mandado el pliego, que no lo dices en tu carta cierto. Mira que dice Albornoz que él tiene poca influencia, en Alicante. Moléstate, amigo, y escribe en seguida. Y si no sacas de donde sea algún dinero voy a tener que oír la voz destemplada de Morante.
Mañana jueves nos trasladamos.
Cuando escribas, hazlo a: Cardenal Belluga, 2 (Hotel). Lleva en seguida a mi casa eso, pues el sello que me mandaron para que contestara es el que he puesto a la carta y no he podido comprar otro.
Abrazos hondos.

Miguel.



Publicado en Miguel Hernández, Epistolario, Madrid, Alianza, 1986.

CARTA DE MIGUEL HERNÁNDEZ A JOSEFINA MANRESA



A Josefina Manresa
Madrid, 12 de septiembre de 1939
Mi querida Josefina:
Esta semana, como las anteriores, llega martes y no ha llegado tu carta. También empiezo a escribir ésta para que me dé tiempo a echarla después, cuando el correo me traiga la tuya, que no creo que falte hoy. Estos días me los he pasado cavilando sobre tu situación, cada día más difícil. El olor de la cebolla que comes me llega hasta aquí, y mi niño se sentirá indignado de mamar y sacar zumo de cebolla en vez de leche. Para que lo consueles, te mando esas coplillas que le he hecho, ya que aquí no hay para mí otro quehacer que escribiros a vosotros y desesperarme. Prefiero lo primero y así no hago más que eso, además de lavar y coser con muchísima seriedad y soltura, como si en toda mi vida no hubiera hecho otra cosa. También paso mis buenos ratos espulgándome, que familia menuda no me falta nunca, y a veces la crío robusta y grande como el garbanzo. Todo se acabará a fuerza de uña y paciencia, o ellos, los piojos, acabarán conmigo. Pero son demasiada poca cosa para mí, tan valiente como siempre, y aunque fueran como elefantes esos bichos que quieren llevarse mi sangre, los haría desaparecer del mapa de mi cuerpo. ¡Pobre cuerpo! Entre sarna, piojos, chinches y toda clase de animales, sin libertad, sin ti, Josefina, y sin ti, Manolillo de mi alma, no sabe a ratos qué postura tomar, y al fin toma la de la esperanza que no se pierde nunca. Así veo pasar un día y otro día, esperanzado y deseoso de correr a vuestro lado y meterme en nuestra casa y no saber en mucho tiempo nada del mundo, porque el mundo mejor está entre tus brazos y los de nuestro hijo. Aún es posible que vaya para el día de mi santo, guapa y paciente Josefina. Aunque yo, la verdad, creo que estos amigos míos llevan las cosas muy despacio. Han estado de vacaciones fuera de Madrid y han regresado esta semana pasada. No han podido venir a verme porque ahora es imposible para todo el mundo. Es casi seguro que los veré la semana que viene. Me decías en tu anterior que guardara la ropa cuanto pudiera. No te preocupes, que si no tengo ropa cuando salga, con ponerme una mano en el occipucio y otra en el precipicio, arreglado. Así y todo procuro conservarla y uso la más vieja y todo son cosidos y descosidos y ventanas por todas partes. El pijama se me ha roto y le he puesto un remiendo que es media camisa, porque se me veía toda la parte de atrás y era una verdadera vergüenza. Por lo que a mí me pasa, me figuro lo que os pasará a vosotros y como esto siga así, me veo contigo como Adán y Eva en el Paraíso. ¡Ay, Josefina mía! No nos queda otro remedio que aguantar todo lo malo que nos viene y nos puede venir, para el día que nos toque aguantar lo bueno. ¿Verdad que llegará ese día? Yo nunca he dudado de que llegará y de que seremos más felices que hasta aquí hemos sido. Esta separación nos obliga a respetar a nuestro Manolillo más que respetamos al otro. Manolillo del que no dejo de acordarme nunca. Dentro de un mes hará un año que se nos murió. Eso de que el tiempo pasa de prisa, para nadie es más verdad hoy como para nosotros y a mí me cuesta trabajo creer que ha pasado un año desde que cerró nuestro primer hijo los ojos más hermosos de la tierra. Dios, a quien tú tanto rezas, hará que el día diecinueve de octubre lo pasemos juntos, si no hace que lo pasemos el día ventinueve de este mes. No quisiera pasar, ese día lejos de ti. Iremos a dar una vuelta al campo y si tú eres decidida, visitaremos la tierra donde nos espera. Tengo ganas de hablar contigo. La otra noche soñé a Manolillo ya con cinco o seis años de edad. Cuídalo mucho, Josefina que crezca fuerte y defendido contra toda enfermedad. Cuando te sea posible come mucha fruta y mucho vegetal, principalmente patatas. Es lo que más conviene a tu salud y a la de nuestro sinvergüencilla. No me dices muchas cosas suyas. Supongo que ya hablará más que un loro. Si supieras que ganas tengo de oír su voz: se me ríen los huesos sólo de imaginarla, con que mira lo que me voy a reír el día que la oiga de verdad. Dime el peso que tiene, que no lo has pesado hace mucho tiempo. Estoy enfadado con Manolo y con las Marianas, a ninguno de los cuatro se les ocurre escribirme unas letras. No se acuerdan de mí, que no los olvido. Dime también algo de la abuela y la tía, que tampoco me han mandado una sola letra (...). Bueno. Voy a dejar el lápiz y a esperar tu carta, a ver qué me trae de bueno. Nada. Hoy no recibo carta tuya. No me gusta que te retrases en escribirme. Vaya plantón que me he llevado al pie del que vocea el correo. No hay derecho. Espero que me digas algo de nuestra familia de Orihuela, de mi madre especialmente y de la de Pepito. Anteayer he recibido una carta de un amigo de la huerta, Trinitario Ferrer, muy amigo de mi hermano y me dice que se ve con él todos los días. Di a Vicente que le diga que por ahora no puedo contestarle, pero que me alegra mucho saber de él. Voy a terminar mi carta diciéndote que seas menos perezosa conmigo o de lo contrario no te voy a escribir en un mes. Y nada más porque no parezca larga ésta a la censura y porque hagan todo lo posible para que llegue a tus manos.
Manolillo: adiós, un beso ¡pum! Otro beso ¡pum! Otro, otro, otro, ¡pum, pum, pum!
Manolo: escribe, dejando a un lado por un rato las barbas y las perezas.
Marianas: a ser buenas y a pelearos una vez a la semana solamente.
Josefina: recibe para ti y para nuestro hijo y para nuestros hijos mayores el cariño encerrado y empiojado y ... perdido de tu preso
Miguel.
¡Adiós!